venerdì 28 novembre 2025

📕慌ただしい日常に流され、お知らせが遅くなってしまいましたが、先日イタリアにて、私が訳した谷川俊太郎先生の『女に』のイタリア語版が無事出版されました。

 

📕
慌ただしい日常に流され、お知らせが遅くなってしまいましたが、先日イタリアにて、私が訳した谷川俊太郎先生の『女に』のイタリア語版が無事出版されました。
先生が亡くなられるちょうど二箇月前に契約を結んでいただいたこともあり、イタリアの読者の皆さまへの「最後の贈り物」のように感じています。生前にお届けできなかったことはとても残念ですが、きっと天国から喜んでくださっているはずだと信じています
❤️
今回のイタリア語版は日本からもAmazonで購入可能で、イタリア語訳とともに日本語の原文も掲載されています。毎回、ベストを尽くしてくださるイタリアの版元 I Quaderni del Bardo と、その素晴らしい社長 Stefano Donno 氏には、心より敬意と感謝を申し上げます。
また、少数ですが手元に在庫もございますので、もしご購入をご希望の方がいらっしゃいましたら、お声がけいただければ嬉しいです。どうぞよろしくお願いいたします
❤️

📕
Travolto dalla frenesia della vita quotidiana finisco per dare questo annuncio con un po’ di ritardo, ma nei giorni scorsi è finalmente uscita l’edizione italiana di “Alla donna” di Tanikawa Shuntarō, da me tradotta e curata.
Il contratto di questa pubblicazione è stato firmato esattamente due mesi prima della scomparsa del Maestro, per questo l’uscita del volume mi sembra quasi un "ultimo regalo" ai lettori italiani. Mi rammarica molto non aver potuto pubblicarlo quando era ancora in vita, ma sono certo che da lassù sia felice di vederlo ultimato
❤️
Questa edizione italiana è acquistabile su Amazon (anche dal Giappone), e contiene sia la traduzione sia il testo originale giapponese. Vorrei esprimere la mia più profonda gratitudine e stima sia alla casa editrice I Quaderni del Bardo, sia al suo straordinario editore Stefano Donno.
Vi ringrazio come sempre per l'attezione e l'affetto
❤️





Nessun commento:

Posta un commento